跨书共振 · CROSS-BOOK RESONANCE
文学的本土化是一个“创造性误读”的生成性过程
“误读”在此不是贬义的错误,而是接受主体以自身“前理解”(本土文化与现实需求)为滤镜,对外来文本进行不可避免的重构。这种重构恰恰是文化创新的发动机。日本作家对哥特的“误读”,催生了具有独特“日本性”的近代哥特小说,这比正确的“复读”更有文学价值。
来自这本书的解读报告
《日本近代文芸におけるゴシック風小說》
这本书探究了西方哥特小说如何被日本近代作家“误读”与重构,成为表达本土“近代性”焦虑的核心美学形式。
阅读完整解读报告 →