跨书共振 · CROSS-BOOK RESONANCE
翻译即改写,语言即权力
圣经从希伯来语到希腊语到拉丁语到现代语言的每一次翻译,都不是中性的信息转换,而是一次文化权力的重新配置。希腊翻译使犹太思想进入了希腊哲学语境;拉丁翻译使其进入了罗马法律语境;路德的德语翻译使其进入了平民反教权语境。
来自这本书的解读报告
《圣经的故事》
这本书用现代历史眼光重述圣经叙事,回答了这部文本如何塑造西方文明的问题
阅读完整解读报告 →
圣经从希伯来语到希腊语到拉丁语到现代语言的每一次翻译,都不是中性的信息转换,而是一次文化权力的重新配置。希腊翻译使犹太思想进入了希腊哲学语境;拉丁翻译使其进入了罗马法律语境;路德的德语翻译使其进入了平民反教权语境。
这本书用现代历史眼光重述圣经叙事,回答了这部文本如何塑造西方文明的问题