跨书共振 · CROSS-BOOK RESONANCE

从私知到公知的「结构化翻译」必要性

为自比量与为他比量的区分揭示了知识传递的一个结构性困难——「我想通了」和「我能让你想通」之间存在一个必须通过结构化外化才能跨越的鸿沟。很多专家无法教学、很多知识库无法被使用,根源就在于将为自比量的结果直接当作为他比量的内容来传递。这一洞察与迈克尔·波兰尼(Michael Polanyi)的「隐性知识」理论、野中郁次郎的SECI知识创造模型形成深刻的跨文化共振。
来源

《因明正理门论》·为自比量与为他比量 / 比量二分模型

可迁移到

企业知识管理(区分「专家的隐性理解」和「可传递的显性文档」)、教学设计(先外化为三支结构再传授)、个人笔记系统(区分「给自己看的笔记」和「给别人看的笔记」) ```

来自这本书的解读报告

《因明正理门论述记》

神泰 撰述 / 玄奘 译《因明正理门论》 · 因明学 / 认识论逻辑 / 佛学方法论

这本书回答了「如何判定推理是否有效」问题,答案是:三相因论是唯一可靠的推理判定标准。

因明学·佛教逻辑·三支论式·认识论·谬误论
阅读完整解读报告 →
PRESS YOUR OWN BOOK

找一本想读的书,解读出你自己的洞察

90 秒得到核心模型 · 行动接口 · 失效边界 · 三套 SOP

解读一本书 →