认知颠覆 · COGNITIVE OVERTURN

不可通约不是「无法对话」,而是「无法用同一种语言对话」

不可通约性常被误读为「鸡同鸭讲,完全无法沟通」。实际上利奥塔的意思更精妙:不同语言游戏可以**通过翻译**建立联系,但翻译永远是不完美的——总会丢失一些东西。关键不在于消灭不可通约性(这不可能),而在于**培养高质量的翻译者**——那些能在两种游戏之间灵活转换而尽量减少损耗的人。
来源

《后现代状况》第9-10章

可迁移到

在跨部门、跨学科、跨文化协作中,最有价值的人才不是某个领域的专家,而是能够在不同知识体系之间进行「高质量翻译」的人——他们理解两边的规则,知道什么时候该坚持自己的标准、什么时候该暂时采纳对方的规则。

来自这本书的解读报告

《后现代状况》

让-弗朗索瓦·利奥塔 · 哲学 / 知识社会学

这本书回答了科学知识失去宏大叙事支撑后如何自处的问题,答案是知识正从追求真理滑向追求效能

后现代哲学·知识合法性·语言游戏·元叙事·表现效能
阅读完整解读报告 →
PRESS YOUR OWN BOOK

找一本想读的书,解读出你自己的洞察

90 秒得到核心模型 · 行动接口 · 失效边界 · 三套 SOP

解读一本书 →