认知颠覆 · COGNITIVE OVERTURN
翻译即背叛,但背叛有时比忠实更有创造力
翻译不可能忠实传达原文的全部意义,每一次翻译都是一次"背叛"。但中村元的学术实践揭示了一个反直觉的事实:正是这些"不准确的翻译"催生了新的思想——佛教传入中国时,"般若"被译为"智慧"、"涅槃"被译为"圆寂",这些不精确的翻译激发了中国佛教哲学独特的发展方向。"背叛"有时比"忠实"更有创造性。
来自这本书的解读报告
《スピリツアル修行の研究》
这本书回答了不同文明的灵性修行能否通约比较的问题,答案是:可以通过结构分析找到共通骨架,但必须尊重每种修行不可翻译的内核。
阅读完整解读报告 →