认知颠覆 · COGNITIVE OVERTURN
"误读"不是翻译的失败,而是文学跨文化生存的常态
我们通常认为翻译应该"忠实",误读是需要避免的错误。但从变异学视角看,任何跨文化传播都必然发生变异,"忠实"本身就是一个不可能达到的标准。变异不是翻译的失败,而是文学在新文化土壤中扎根的方式。
来自这本书的解读报告
《在比较文学视野里》
这本书回答了比较文学如何突破西方中心主义的问题,答案是通过跨文明变异学研究建构中国学派
阅读完整解读报告 →
我们通常认为翻译应该"忠实",误读是需要避免的错误。但从变异学视角看,任何跨文化传播都必然发生变异,"忠实"本身就是一个不可能达到的标准。变异不是翻译的失败,而是文学在新文化土壤中扎根的方式。
这本书回答了比较文学如何突破西方中心主义的问题,答案是通过跨文明变异学研究建构中国学派