可迁移模型 · TRANSFERABLE MODEL

强势文化的翻译筛选权是无形的帝国

掌握目标语文化话语权的一方(如西方主流出版机构、文学奖项评委会)拥有定义"什么是中国文学的好作品"的权力。这种权力不是通过直接审查实现的,而是通过"翻译选择"这一看似中性的行为实现的——它比任何直接干预都更隐蔽、更持久。
来源

翻译权力话语模型

可迁移到

科技行业中"什么算好的技术标准"的话语权争夺;学术界"什么算好的研究范式"的权力结构分析;任何"定义权"比"执行权"更重要的场景。

来自这本书的解读报告

《翻译建构当代中国形象》

相关信息待确认 · 翻译学 / 跨文化传播 / 国家形象研究

这本书回答了翻译如何参与建构国家形象的问题,答案是翻译不是透明搬运而是权力驱动的意义再生产。

翻译学·国家形象·跨文化传播·话语权力·文化翻译
阅读完整解读报告 →
PRESS YOUR OWN BOOK

找一本想读的书,解读出你自己的洞察

90 秒得到核心模型 · 行动接口 · 失效边界 · 三套 SOP

解读一本书 →