跨书共振 · CROSS-BOOK RESONANCE
中国人通过翻译过来的"西方视角"看自己
最深刻的形象建构不是"别人怎么看你",而是"你怎么通过别人的眼睛看自己"。外译中建构的"西方视角"已经成为中国知识分子理解自身文化的重要参照系——我们在用翻译过来的理论框架审视自己的文学、社会和制度。这种"反向建构"可能比任何中译外都更深刻地塑造着当代中国形象。
来自这本书的解读报告
《翻译建构当代中国形象》
这本书回答了翻译如何参与建构国家形象的问题,答案是翻译不是透明搬运而是权力驱动的意义再生产。
阅读完整解读报告 →